Pense nos outros
(Mahmoud Darwich)
“Enquanto você prepara o seu café da manhã, pense nos outros;
[Não se esqueça de alimentar os pombos]
Enquanto você trava suas guerras, pense nos outros;
[Não se esqueça daqueles que pedem a paz]
Ao pagar a sua conta de água, pense nos outros;
[Que buscam sustento nas nuvens, não em uma torneira]
Enquanto você volta para casa – para sua casa – pense nos outros;
[Como aqueles que vivem em tendas]
Enquanto você dorme contando planetas, pense nos outros;
[Quem não consegue encontrar um lugar para dormir]
Enquanto você se liberta das metáforas sofisticadas, pense nos outros;
[Que perderam o direito de falar]
E enquanto você pensa nos outros, distantes, pense em você;
[E diga: Quem dera que eu fosse uma vela na escuridão]”
____________
فكر بغيرك
(محمود درويش)
وأَنتَ تُعِدُّ فطورك ’ فكِّرْ بغيركَ
[ لا تَنْسَ قُوتَ الحمامْ ]
وأَنتَ تخوضُ حروبكَ، فكِّر بغيركَ
[لا تَنْسَ مَنْ يطلبون السلامْ]
وأَنتَ تُسدِّذُ فاتورةَ الماء، فكِّر بغيركَ
[مَنْ يرضَعُون الغمامْ]
وأَنتَ تعودُ إلى البيت، بيِتكَ، فكِّرْ بغيركَ
[ لا تنس شعب الخيامْ]
وأَنت تنام وتُحصي الكواكبَ، فكِّرْ بغيركَ
[ ثَمَّةَ مَنْ لم يجد حيّزاً للمنام]
وأَنتَ تحرِّرُ نفسك بالاستعارات، فكِّرْ بغيركَ
[ مَنْ فَقَدُوا حَقَّهم في الكلامْ]
وأَنتَ تفكِّر بالآخرين البعيدين، فكِّرْ بنفسك
[ قُلْ: ليتني شمعةٌ في الظلامْ]




4 Comments
Eu simplesmente amo todas escritas do Mahmoud Darwish, esse poema pense nos outros, assim como outros poemas buscando a consciência do ser humano para a compaixão os necessitados, e guerra! Mostra como Dawish tinha o coração bonito. Eu sou acadêmica tendo Dora Ferreira da Silva como Patronense. A poucos dias entrei para um grêmio sobre artes e ação social. Tenho Dawich como patrono no grêmio, foi convite após participar de concurso de poesias para honrar Mahmoud Darwish, e fiz uma poesia fiquei em 4 lugar. Após fiz Soneto em homenageando Mahmoud Darwish. Assim estou sendo representada por Mahmoud Darwish como patrono, e estou representando a Palestina, e as poesias do Mahmoud Darwish. Saudações!.
Este poema de Mahmoud Darwich é uma verdadeira oração laica, um clamor por solidariedade, empatia e amor à humanidade. Hoje, enquanto vidas palestinas inocentes são brutalmente ceifadas por um genocídio em curso, liderado por Netanyahu, financiado pelos Estados Unidos e executado por um Estado que age como máquina de terror, sentimos a dor de um povo que resiste há mais de um século ao apartheid e colonização sistemática de sua terra.
Não esquecerei jamais o absurdo que estamos testemunhando. É uma ferida aberta, uma dor imensa e paralisante, agravada pela sensação de impotência e pelo medo crescente diante do avanço do projeto sionista. A população do mundo pede pela liberdade e pela vida do povo Palestino. Chega!!! Palestina 🇵🇸 livre do Rio ao Mar🌊
O poema de Mahmoud Darwicho é incrível, e muito pertinente no mundo contemporãneo que tenta tomar partido e até tirar proveito de situações de guerra e connflitos de todas as formas. Eperamos que a educação tenha essa continuidade discursiva e empática em nosssa prática pedagógica.
E quem é o tradutor do poema?